< Ісус Навин 15 >

1 І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.
Judah ca rhoek neh a hui a ko tarahing ah tuithim kah Zin khosoek Edom khorhi, tuithim khobawt te amih koca kah hmulung la a om pah.
2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.
Te dongah lungkaeh li hmoi lamloh tuithim la aka hooi uh longken khaw, amih kah tuithim la om.
3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.
Akrabbim kham tuithim ah a khuen tih Zin la kat. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim la cet tih Khetsron la a kat sak. Te lamkah loh Addar te a paan tih Karka la mael.
4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.
Te phoeiah Azmon la kat phai tih Egypt soklong te a doo. Te lamkah te tuili rhi kah longrhael ah aka om aka om tah nangmih ham tuithim khorhi la om.
5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,
Lungkaeh li lamkah loh Jordan tuikung due khothoeng khorhi la om tih tuili longken lamloh Jordan tuikung ah tlangpuei ben kah khorhi la om.
6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
Te phoeiah Bethhoglah khorhi la luei hang tih Bethkolken tlangpuei a paan phoeiah Reuben capa Bohan kah lungto rhi la luei.
7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
Te phoeiah Akor kol lamloh Debir khorhi la luei bal tih soklong tuithim kah Adummim kham dan Gilgal ah tlangpuei la hooi uh. Te phoeiah khorhi loh Enshemesh tui te a paan tih Enrogel ah a bawtnah om.
8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.
Kolrhawk khorhi tuithim kah Jebusi tlanghlaep ah Jerusalem la yong. Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Rapha kol hmoi, khotlak kolrhawk dan kah tlang soi la luei.
9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.
Te phoeiah khorhi te tlang so lamloh Nephtoah tuisih tui la ngooi thuk tih Ephron tlang kah khopuei rhoek te a paan phoeiah Kiriathjearim kah Baalah khorhi la rhum.
10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
Baalah khotlak lamkah khorhi te Seir tlang la a ken bal tih Kesalon tlangpuei kah Jearim tlang hlaep la yong. Te phoeiah Bethshemesh la suntla tih Timnah la kat.
11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.
Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Ekron hlaep la pawk tih Shikkron khorhi ngooi. Te phoeiah Baalah tlang a pah tih Jabneel a pha phoeiah tuitun rhi ah a bawtnah om.
12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.
Te dongah khotlak tuili puei khorhi neh Judah ca rhoek kah khorhi he, amah huiko rhoek loh a vael khorhi la om.
13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.
BOEIPA kah olpaek vanbangla Joshua loh Judah koca lakli ah Jephuneh capa Kaleb ham Anakim napa Kiriatharba kah Hebron te khoyo la a phaeng.
14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.
Te lamkah Anak koca pathum Sheshai, Ahiman neh Anakim cahlah Talmai te Kaleb loh a haek.
15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.
Te lamloh Debir khosa rhoek khaw a khoong thil. Debir kah a ming rhuem tah Kiriathsepher ni.
16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.
Te vaengah Kaleb loh, “Kiriathsepher aka tloek tih aka lo te tah ka canu Akcah he a yuu la ka paek ni,” a ti.
17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.
Te dongah Kiriathsepher te Kaleb kah a manuca Kenaz capa Othniel loh a loh tih anih yuu la a canu Akcah te a paek.
18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“
Huta loh ham paan vaengah a napa taengkah khohmuen bih hamla a va te a vueh tih laak dong lamloh pawlh bit uh. Te dongah anih te Kaleb loh, “Nang tahh balae na ngaih,” a ti nah.
19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.
Te dongah, “Kai ham khaw yoethennah nan khueh atah tuithim khohmuen ke kai m'pae lamtah tuidueh tui khaw kai ham na khueh bal mako,” a ti nah. Te dongah anih te a siip tuidueh neh a hnawt tuidueh rhoek te a paek.
20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.
He tah Judah ca rhoek loh amah koca khuiah a cako rhoek kah rho ni.
21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,
Tuithim Edom khorhi kah Kabzeel, Eder, Jagur,
22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада, (questioned)
Kinah, Dimonah, Adanah,
23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Зіф, і Телем, і Беалот,
Ziph, Telem, Bealoth,
25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,
Hazorhadattah neh Hazor kah Kerioth Khetsron,
26 Амам, і Шема, і Молада,
Amam, Shema, Moladah,
27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
29 Баала, і Ійїм, і Ецем,
Baalah, Iyim, Ezem,
30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.
Lebaoth, Shilhim, Ayin, Rimmon, khopuei pakul pako neh vangca boeih he Judah ca rhoek neh amih koca kah khobawt ah aka om khopuei rhoek ni.
33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,
Kolrhawk ah khaw Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,
Zanoah, Engannim, Tapuah, Enam,
35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.
Shaaraim, Adithaim, Grderah, Gederothaim, khopuei hlai li neh amih kah vangca rhoek.
37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,
Zenan, Hadashad, Migdalgad,
38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,
Dilean, Mizpeh, Joktheel,
39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,
Kabbon, Lahmas, Kitlish,
41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, khopuei hlai rhuk neh amih kah vangca rhoek.
42 Лівна, і Етер, і Ашан,
Libnah, Ether, Ashan,
43 і Ївтах, і Ашна, і Неців,
Jephthah, Ashnah, Nezib,
44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.
Keilah, Akhzib, Mareshah, khopuei pako neh amih kah vangca rhoek,
45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його.
Ekron, anih kah khobuel neh vangca rhoek,
46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.
Ekron lamloh tuitun kah Ashdod ngoe boeih neh amih kah vangca rhoek,
47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
Ashdod khobuel rhoek neh a vangca rhoek. Gaza khobuel rhoek neh anih kah vangca rhoek, Egypt soklong neh tuipuei rhi kah rhi puei duela om.
48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,
Tlang kah, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,
Dannah, Kiriathsannah Debir
50 і Анав, і Ештемо, і Анім,
Anab, Eshtmoa, Anim,
51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.
Goshen, Holon, Giloh, khopuei hlai khat neh amih kah vangca rhoek,
52 Арав, і Дума, і Еш'ан,
Arab, Rumah, Eshan,
53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,
Janim, Bethtappuah, Aphekah,
54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.
Humtah, Kiriatharba Hebron Zior khopuei pako neh amih kah vangca rhoek khaw om.
55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,
Maon Karmel, Ziph, Juttah,
56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.
Kain, Geba, Timnah khopuei parha neh amih kah vangca rhoek,
58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek,
60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.
Kiriathbaal Kiriathjearim, Rabbah khopuei panit neh amih kah vangca rhoek,
61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,
Khosoek kah Bethkolken Middin neh Sekakah,
62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.
Nibshan, Lungkaeh khopuei, Engedi khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek khaw om.
63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,
Tedae Jerusalem kah aka om Jebusi rhoek tah Judah ca rhoek loh a haek ham coeng rhoe la coeng pawh. Te dongah Jebusi neh Judah ca rhoek he tihnin due Jerusalem ah hmaih omuh.

< Ісус Навин 15 >