< Ісус Навин 12 >

1 А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:
Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.
Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.
Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.
Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,
Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:
nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
10 цар єрусалимський один, цар хевронський один,
mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
11 цар ярмутський один, цар лахіський один,
mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
12 цар єґлонський один, цар ґезерський один,
mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
13 цар девірський один, цар ґедерський один,
mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
14 цар хоремський один, цар арадський один,
mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
15 цар лівенський один, цар адулламський один,
mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
16 цар маккедський один, цар бет-елський один,
mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
17 цар тапнуахський один, цар хеферський один,
mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
18 цар афекський один, цар шаронський один,
mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
19 цар мадонський один, цар хацорський один,
mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
20 цар шімронський один, цар ахшафський один,
mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
21 цар таанахський один, цар меґіддівський один,
mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.
mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.

< Ісус Навин 12 >