< Ісус Навин 12 >
1 А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 цар єрусалимський один, цар хевронський один,
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 цар ярмутський один, цар лахіський один,
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 цар єґлонський один, цар ґезерський один,
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 цар девірський один, цар ґедерський один,
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 цар хоремський один, цар арадський один,
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 цар лівенський один, цар адулламський один,
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 цар маккедський один, цар бет-елський один,
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 цар тапнуахський один, цар хеферський один,
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 цар афекський один, цар шаронський один,
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 цар мадонський один, цар хацорський один,
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 цар шімронський один, цар ахшафський один,
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 цар таанахський один, цар меґіддівський один,
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.