< Йов 8 >

1 І заговорив шух'я́нин Білда́д та й сказав:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 „Аж доки ти бу́деш таке тереве́нити? І доки слова́ твоїх уст будуть вітром бурхли́вим?
till where? to speak these and spirit: breath mighty word lip your
3 Чи Бог скри́влює суд, і хіба Всемогу́тній викри́влює правду?
God to pervert justice and if Almighty to pervert righteousness
4 Якщо твої діти згріши́ли Йому, то Він їх віддав в руку їх беззако́ння!
if son: child your to sin to/for him and to send: let go them in/on/with hand: power transgression their
5 Якщо ти зверта́тися будеш до Бога, і бу́деш блага́ти Всемогу́тнього,
if you(m. s.) to seek to(wards) God and to(wards) Almighty be gracious
6 якщо чистий ти та безневи́нний, — то тепер Він тобі Свою милість пробу́дить, і напо́внить оселю твою справедли́вістю,
if pure and upright you(m. s.) for now to rouse upon you and to complete pasture righteousness your
7 і хоч твій поча́ток нужде́нний, але́ твій кінець буде ве́льми великий!
and to be first: beginning your little and end your to increase much
8 Поспитай в покоління давні́шого, і міцно збагни́ батьків їхніх, —
for to ask please to/for generation first: previous and to establish: right to/for search father their
9 бо ми ж учора́шні, й нічо́го не знаєм, бо тінь — наші дні на землі, —
for yesterday we and not to know for shadow day our upon land: country/planet
10 отож вони на́вчать тебе, тобі скажуть, і з серця свойо́го слова́ подаду́ть:
not they(masc.) to show you to say to/for you and from heart their to come out: speak speech
11 Чи папі́рус росте без болота? Чи росте очере́т без води?
to rise up reed in/on/with not swamp to grow meadow without water
12 Він іще в доспіва́нні своїм, не зривається, але сохне раніш за всіля́ку траву:
still he in/on/with greenery his not to pluck and to/for face: before all grass to wither
13 отакі то доро́ги всіх тих, хто забува́є про Бога! І згине надія безбожного,
so way all to forget God and hope profane to perish
14 бо його споді́вання — як те павути́ння, і як дім павукі́в — його певність
which to cut off loin his and house: home spider confidence his
15 На свій дім опира́ється, та не встоїть, тримається міцно за ньо́го, — й не вде́ржиться він.
to lean upon house: home his and not to stand: stand to strengthen: hold in/on/with him and not to arise: establish
16 Він зеленіє на сонці, й галу́зки його випина́ються понад садка́ його, —
fresh he/she/it to/for face: before sun and upon garden his shoot his to come out: issue
17 на купі каміння сплело́ся коріння його, воно між камі́ння вросло́:
upon heap root his to interweave place stone to see
18 Якщо вирвуть його з його місця, то зречеться його́: тебе я не бачило!
if to swallow up him from place his and to deceive in/on/with him not to see: see you
19 Така радість дороги його, а з по́роху інші ростуть.
look! he/she/it rejoicing way: conduct his and from dust another to spring
20 Тож невинного Бог не цурається, і не буде тримати за ру́ку злочи́нців,
look! God not to reject complete and not to strengthen: hold in/on/with hand: power be evil
21 аж напо́внить уста́ твої сміхом, а губи твої — криком радости...
till to fill laughter lip your and lips your shout
22 Твої ненави́сники в сором зодя́гнуться, і намету безбожних не буде!“
to hate you to clothe shame and tent wicked nothing he

< Йов 8 >