< Йов 40 >

1 І говорив Господь Йову й сказав:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 „Чи буде ставати на прю з Всемогутнім огу́дник? Хто сперечається з Богом, хай на це відповість!“
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 І Йов відповів Господе́ві й сказав:
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 „Оце я знікче́мнів, — що ж маю Тобі відповісти? Я кладу́ свою руку на уста свої.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Я раз говорив був, і вже не скажу́, а вдруге — і більш не дода́м“!
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 І відповів Господь Йову із бурі й сказав:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 „Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на: Я буду питати тебе, — ти ж поя́снюй Мені!
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Чи ти хочеш пору́шити право Моє, винува́тити Мене, щоб опра́вданим бути?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 Коли маєш раме́но, як Бог, і голосом ти загрими́ш, немов Він,
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 то окрась Ти себе пишното́ю й вели́чністю, зодягни́ся у славу й красу́!
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 Розпоро́ш лютість гніву свого́, і поглянь на все горде — й прини́зь ти його́!
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 Поглянь на все горде — й його впокори́, поспиха́й нечестивих на їхньому місці,
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 поховай їх у по́росі ра́зом, а їхні обличчя обви́й в укритті́.
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 Тоді й Я тебе сла́вити буду, як правиця твоя допоможе тобі!
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 А ось бегемо́т, що його Я створив, як тебе, — траву, як худо́ба велика, він їсть.
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 Ото сила його в його сте́гнах, його ж мі́цність — у м'я́зах його живота́.
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 Випросто́вує він, немов ке́дра, свойо́го хвоста́, жили сте́гон його поспліта́лись.
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 Його кості — немов мідяні оті ру́ри, костома́хи його — як ті пру́ття залізні.
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 Голова оце Божих доріг; і тільки Творе́ць його може зблизи́ти до нього меча.
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 Бо гори прино́сять поживу йому, і там гра́ється вся звірина́ польова́.
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 Під ло́тосами він виле́жується, в укритті́ очере́ту й болота.
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 Ло́тоси тінню своєю вкривають його, топо́лі поточні його обгорта́ють.
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 Ось підійма́ється рі́чка, та він не боїться її, він безпечний, хоча б сам Йорда́н йому в па́щу впливав!
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 Хто може схопи́ти його в його о́чах, гака́ми ніздрю́ продіра́вити?
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?

< Йов 40 >