< Йов 36 >
Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
2 „Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
»Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
3 Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
4 Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
5 Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
6 Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
7 Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
8 А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
9 то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
10 Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
11 Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
12 Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
13 А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
14 У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
15 Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
16 Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
17 Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
18 Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
19 Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
20 Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
21 Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
22 Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
23 Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
24 Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
25 що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
26 Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
27 Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
28 що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
29 Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
30 Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
31 бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
32 Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.
Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
33 Її гу́ркіт звіщає про неї, і при́хід її відчуває й худо́ба.
Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.