< Йов 36 >

1 І далі Елігу казав:
and to add: again Elihu and to say
2 „Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
to surround to/for me little and to explain you for still to/for god speech
3 Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
to lift: bear knowledge my to/for from distant (and to/for to work me *LAB(h)*) to give: give righteousness
4 Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
for truly not deception speech my unblemished knowledge with you
5 Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
look! God mighty and not to reject mighty strength heart
6 Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
not to live wicked and justice afflicted to give: give
7 Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
not to dimish from righteous eye his and with king to/for throne and to dwell them to/for perpetuity and to exult
8 А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
and if to bind in/on/with fetter to capture [emph?] in/on/with cord affliction
9 то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
and to tell to/for them work their and transgression their for to prevail
10 Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
and to reveal: uncover ear their to/for discipline: instruction and to say for to return: return [emph?] from evil: wickedness
11 Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
if to hear: hear and to serve: minister to end: finish day their in/on/with good and year their in/on/with pleasant
12 Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
and if not to hear: hear in/on/with missile to pass and to die like/as without knowledge
13 А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
and profane heart to set: make face: anger not to cry for to bind them
14 У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
to die in/on/with youth soul their and living thing their in/on/with male cult prostitute
15 Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
to rescue afflicted in/on/with affliction his and to reveal: uncover in/on/with oppression ear their
16 Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
and also to incite you from lip: opening enemy breadth not constraint underneath: stand her and quietness table your to fill ashes
17 Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
and judgment wicked to fill judgment and justice to grasp
18 Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
for rage lest to incite you in/on/with mockery and many ransom not to stretch you
19 Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
to arrange cry your not in/on/with distress and all power strength
20 Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
not to long for [the] night to/for to ascend: rise people underneath: stand them
21 Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
to keep: careful not to turn to(wards) evil: wickedness for upon this to choose from affliction
22 Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
look! God to exalt in/on/with strength his who? like him rain/teacher
23 Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
who? to reckon: overseer upon him way: conduct his and who? to say to work injustice
24 Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
to remember for to grow great work his which to sing human
25 що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
all man to see in/on/with him human to look from distant
26 Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
look! God great and not to know number year his and not search
27 Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
for to dimish drop water to refine rain to/for mist his
28 що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
which to flow cloud to drip upon man many
29 Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
also if: surely yes to understand spreading cloud shout booth his
30 Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
look! to spread upon him light his and root [the] sea to cover
31 бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
for in/on/with them to judge people to give: give food to/for to increase
32 Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.
upon palm to cover light and to command upon her in/on/with to fall on
33 Її гу́ркіт звіщає про неї, і при́хід її відчуває й худо́ба.
to tell upon him shouting his livestock also upon to ascend: rise

< Йов 36 >