< Йов 35 >

1 І говорив Елі́гу та й сказав:
Och Elihu svarade, och sade:
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.

< Йов 35 >