< Йов 35 >

1 І говорив Елі́гу та й сказав:
igitur Heliu haec rursum locutus est
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccavero
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
suspice caelum et intuere et contemplare aethera quod altior te sit
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
si peccaveris quid ei nocebis et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae quid facies contra eum
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
porro si iuste egeris quid donabis ei aut quid de manu tua accipiet
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
propter multitudinem calumniatorum clamabunt et heiulabunt propter vim brachii tyrannorum
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
et non dixit ubi est Deus qui fecit me qui dedit carmina in nocte
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
ibi clamabunt et non exaudiet propter superbiam malorum
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
non ergo frustra audiet Deus et Omnipotens singulorum causas intuebitur
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eum
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
nunc enim non infert furorem suum nec ulciscitur scelus valde
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
ergo Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat

< Йов 35 >