< Йов 35 >
1 І говорив Елі́гу та й сказав:
S megszólalt Elíhú és mondta:
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
Ezt gondolod-e jognak, erről mondod-e: igazságom Isten előtt,
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
hogy azt mondod, mi hasznod van, mit érek el többet, mint vétkemmel?
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Én válaszolok neked szavakkal s barátaidnak veled együtt.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Tekints az égre s láss, s nézd a fellegeket, melyek magasabbak nálad!
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
Ha vétkeztél, mit mivelsz ellene, s ha sok a bűntetted, mit teszel neki;
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
ha igazad van, mit adsz neki, vagy mit fogad el kezedből?
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
A magadféle férfit illeti gonoszságod, és ember fiát igazságod.
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
A sok zsarolás miatt kiáltanak, panaszkodnak sokaknak a karja miatt;
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
de nem mondják, hol van Isten, teremtőm, a ki adja, hogy énekre keljek éjjel,
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
a ki oktat minket a föld barmai által, s az ég madarai által bölcsekké tesz.
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
Akkor kiáltanak, de nem felel, a rosszak gőgje miatt.
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Bizony, hamisságot nem hall az Isten, s a Mindenható nem látja meg;
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
hát még midőn mondod, hogy nem látod Őt, előtte van az ügy és to vársz reá.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
És most azzal, hogy: semmiért büntetett haragja és nem nagyon tudott bűntettről –
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
Jób hiábavalóságra nyitja meg a száját, tudás nélkül szaporít szavakat.