< Йов 35 >
1 І говорив Елі́гу та й сказав:
Sai Elihu ya ce,
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
“Ko kana tsammani wannan gaskiya ne? Kana cewa, ‘Ni mai adalci ne a gaban Allah.’
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
Duk da haka kana tambayarsa cewa, ‘Wace riba nake da ita, kuma mene ne zan samu ta wurin ƙin yin zunubi?’
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
“Zan so in ba ka amsa kai tare da abokanka.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Ku ɗaga kai ku dubi sama ku gani; ku dubi gizagizai a samanku.
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
In kun yi zunubi ta yaya wannan zai shafi Allah? In zunubanku sun yi yawa, me wannan zai yi masa?
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
In kuna da adalci, me kuka ba shi, ko kuma me ya karɓa daga hannunku?
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Muguntarku takan shafi mutum kamar ku ne kaɗai, adalcinku kuma yakan shafi’yan adam ne kaɗai.
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
“Mutane suna kuka don yawan zalunci; suna roƙo don taimako daga hannu mai ƙarfi.
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
Amma ba wanda ya ce, ‘Ina Allah wanda ya halicce ni, mai ba da waƙoƙi cikin dare,
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
wanda ya fi koya mana fiye da dabbobin duniya ya kuma sa muka fi tsuntsayen cikin iska hikima.’
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
Ba ya amsawa lokacin da mutane suka yi kira don taimako domin girman kan mugaye.
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Lalle Allah ba ya sauraron roƙonsu na wofi; Maɗaukaki ba ya kula da roƙonsu.
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
Ta yaya zai saurara sosai ko zai saurara lokacin da kake cewa ba ka ganinsa, cewa ka kawo ƙara a wurinsa kuma dole ka jira shi.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
Kuma ka ce, ba ya ba da horo cikin fushinsa ko kaɗan ba ya kula da mugunta.
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
Saboda haka Ayuba ya buɗe baki yana magana barkatai; yana ta yawan magana ba tare da sani ba.”