< Йов 35 >
1 І говорив Елі́гу та й сказав:
Konsa, Élihu te kontinye. Li te di:
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
“Èske ou sipoze ke ou ge dwa sa a? Èske ou ap di ‘Ladwati pa m nan depase sa k nan Bondye a?’
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
Paske ou mande: ‘Ki avantaj sa ye pou ou? Ki pwofi m ap jwenn ki plis pase si m te fè peche?’
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Mwen va reponn ou, menm ak zanmi ou yo tou.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Gade nan syèl yo pou wè; epi gade byen nan nwaj yo. Yo pi wo pase ou.
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
Si ou te peche, kisa ou akonpli kont Li? Epi si transgresyon ou yo anpil, kisa ou fè Li?
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
Si ou jis, kisa ou ba Li, oswa kisa Li ta jwenn nan men ou?
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Mechanste ou ka donmaje yon nonm tankou ou menm, e ladwati ou gen benefis pou yon fis a lòm.
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
“Akoz fòs kantite opresyon yo, yo kriye fò. Yo kriye pou sekou akoz bra a pwisan an.
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
Men pèsòn pa di: ‘Kote Bondye, Kreyatè mwen an, ki bay chan kè kontan yo pandan nwit lan,
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
ki enstwi nou plis pase bèt latè yo, pou fè nou vin pi saj pase zwazo nan syèl yo?’
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
La, yo kriye fò, men nanpwen repons akoz ògèy moun mechan yo.
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Anverite, Bondye p ap koute yon kri ki vid, ni Toupwisan an p ap okipe l.
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
Konbyen anmwens, lè ou di ou pa wè Li. Ka a pase devan L, e fòk se Li ou tann!
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
Men koulye a, akoz Li pa t fè vizit nan kòlè Li, ni Li pa t apresye awogans,
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
pou sa, Job ouvri bouch li an ven; li ogmante pawòl li yo san konesans.”