< Йов 35 >
1 І говорив Елі́гу та й сказав:
Eliyou pran lapawòl ankò, li di:
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
-Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
Si ou fè peche, sa pa fè Bondye anyen! Ou te mèt fè peche sou peche, sa pa di l' anyen?
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
Si ou mache dwat, ki avantaj Bondye jwenn nan sa? Kisa ou ba li la a?
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
Lè moun ap sibi anba ponyèt lòt moun, yo plenyen. Lè se chèf k'ap peze yo, yo rele.
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
Men, yo pa vire kote Bondye ki kreye yo a. Yo te mèt nan nenpòt gwo lapenn, se li menm k'ap ba yo kouraj.
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
Yo pa vire kote Bondye ki ba yo plis lespri pase bèt nan bwa, plis bon konprann pase zwezo nan syèl la.
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
Yo rele kont rele yo, Bondye pa reponn yo, paske mechan yo gen lògèy.
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
Ou di ankò: Bondye pa nan pini. Mwen te mèt peche, sa pa di l' anyen.
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
Jòb monchè, w'ap louvri bouch ou pou ou pa di anyen. W'ap fè tout pale anpil sa a paske ou pa konn sa w'ap di.