< Йов 35 >
1 І говорив Елі́гу та й сказав:
Elihu spake moreouer, and said,
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.