< Йов 35 >

1 І говорив Елі́гу та й сказав:
And Elius resumed and said,
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
What is this that you think to be according to right? who are you that you have said, I am righteous before the Lord?
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
I will answer you, and your three friends.
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Look up to the sky and see; and consider the clouds, how high [they are] above you.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
If you have sinned, what will you do?
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
and if too you have transgressed much, what can you perform?
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
And suppose you are righteous, what will you give him? or what shall he receive of your hand?
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Your ungodliness [may affect] a man who is like to you; or your righteousness a son of man.
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
They that are oppressed of a multitude will be ready to cry out; they will call for help because of the arm of many.
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
But none said, Where is God that made me, who appoints the night-watches;
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
who makes me to differ from the four-footed beasts of the earth, and from the birds of the sky?
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
There they shall cry, and none shall listen, even because of the insolence of wicked men.
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
For the Lord desires not to look on error, for he is the Almighty One.
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
He beholds them that perform lawless deeds, and he will save me: and do you plead before him, if you can praise him, as it is [possible] even now.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
For he is not [now] regarding his wrath, nor has he noticed severely any trespass.
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
Yet Job vainly opens his mouth, in ignorance he multiplies words.

< Йов 35 >