< Йов 35 >
1 І говорив Елі́гу та й сказав:
Hahoi Elihu ni a pathung e teh,
2 „Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
Heteheh, a lan telah na pouk maw, Cathut lannae hlak ka lan telah na dei maw.
3 Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
Bangkongtetpawiteh, ka yonnae hah pap boipawiteh, hot teh, nang hanelah bangmaw a hawinae, meknae hoe ka hmu telah na ti.
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
Nama koe kaawm e naw hoi na pathung han.
5 Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
Kalvan lah moung nateh khenhaw! khenhaw! nang hlak hoe ka rasang e tâmainaw hah,
6 Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
Yonnae na sak pawiteh, ama taranlahoi bangmaw hoe na kuepcing sak, nahoeh pawiteh kâtapoenae hah pap pawiteh, ama hanelah bangmaw na sak,
7 Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
Tamikalan lah na awm pawiteh, ama hah bangmaw na poe, Nahoeh pawiteh, ama ni na kut dawk hoi bangmaw a hmu.
8 Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
Na hawihoehnae ni nang patetlah kaawm e tami hah a ratet, na lannae ni tami capa buet touh a ratet.
9 Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
Hnephnap e a pap kecu dawkvah a hramki awh, athakaawme taminaw e rektapnae kecu dawkvah, kabawpnae a panki hoi a hram awh.
10 Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
Hateiteh, apinihai nâmaw kasakkung Cathut, karum lah la sak han ka poe e hah ao telah dei awh hoeh.
11 що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
Talai e sarang hlak hai apinimaw na cangkhai awh. Kalvan e tava hlak lung na ang sak awh.
12 Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
Tamikathoutnaw a kâoup kecu dawk, hawvah a hram awh ei, pathung awh hoeh.
13 Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
Banghai bang hoeh e lawk hah Cathut ni khoeroe thai mahoeh, Athakasaipounge, ni hai banglahai noutna mahoeh.
14 Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
Ama teh na hmawt hoeh telah na dei nakunghai, amae hmalah lannae ao teh, ama teh na ring raw na ring han.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
Bangkongtetpawiteh, atuvah a lungkhueknae dawk hoi na rek hoeh niteh, pathunae hnonaw pueng hah pâkuem hoeh.
16 то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.
Hatdawkvah, Job ni a khuekhaw awm laipalah, a pahni a ang teh, panuenae laipalah lawk a pap sak.