< Йов 34 >
1 І говорив Елі́гу та й сказав:
Elihu loh koep a doo tih,
2 „Слухайте, мудрі, слова́ ці мої, ви ж, розважні, почуйте мене́!
Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
3 Бо ухо слова випробо́вує, а піднебі́ння їжу кушту́є.
Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
4 Виберім право собі, між собою пізнаймо, що́ добре.
Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
5 Бо Йов говорив: „Я був справедливий, та відкинув Бог право моє.
Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
6 Чи буду неправду казати за право своє? Без вини́ небезпечна стріла́ моя“.
Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
7 Чи є такий муж, як цей Йов, що п'є глузува́ння, як воду,
Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
8 і товаришу́є з злочинцями, і ходить з людьми́ беззако́нними?
Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
9 Бо він каже: „Нема люди́ні ко́ристи, коли її Бог уподо́бає“.
'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
10 Тож вислухайте, ви розумні, мене: Бог далекий від несправедливости, і Всемогутній від кривди!
Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
11 Бо за чином люди́ни Він їй надолу́жить, і згідно з своє́ю дорогою зна́йде люди́на запла́ту!
Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
12 Тож поправді, не чинить Бог несправедливого, і Всемогутній не скривлює пра́ва.
Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
13 Хто землю довірив Йому, і хто на Нього вселе́нну поклав?
Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
14 Коли б Він до Себе забрав Своє серце, Свій дух, і Свій по́дих до Себе забра́в, —
Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
15 всяке тіло поги́нуло б вмить, а люди́на поверну́лася б на по́рох!
Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
16 Коли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів:
Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
17 Хіба стри́мувати може нена́висник право? І хіба́ осудити ти зможеш Всеправедного?
Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
18 Хіба можна сказати царе́ві: „Негідний“, а вельможним: „Безбожний“?
Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
19 Таж Він не звертає уваги на зве́рхників, і не вирі́знює мо́жного перед убогим, бо всі вони — чин Його рук,
Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
20 за хвилину вони помирають, опі́вночі. Доторкне́ться Він мо́жних — і гинуть вони, сильний усу́нений буде рукою не лю́дською.
Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
21 Бо очі Його на дорогах люди́ни, і Він бачить всі кро́ки її, —
A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
22 немає темно́ти, немає і те́мряви, де б злочинці схова́лись.
Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
23 Бо люди́ні Він не призначає озна́чений час, щоб ходила до Бога на суд.
Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
24 Він сильних ламає без до́сліду, і ставить на місце їх інших.
Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
25 Бож знає Він їхні діла́, — обе́рне вночі — і поча́влені будуть!
Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
26 Як несправедливих ура́зить Він їх, на видному місці,
Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
27 за те, що вони відступи́ли від Нього, і не розуміли доріг Його всіх,
Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
28 щоб зойк сірома́хи спрова́дити до Нього, бо Він чує блага́ння пригнічених.
tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
29 Коли Він заспоко́їть, то хто винува́тити буде? Коли Він закриє лице, хто побачить Його? А це робиться і над наро́дом, і над люди́ною ра́зом,
Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
30 щоб не панував чоловік нечести́вий із тих, що правлять за па́стку народові.
Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
31 Бо Богові треба отак говорити: „Несу я заслужене, — злого робити не буду!
Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
32 Чого я не бачу, навчи Ти мене; коли кривду зробив я, то більше не бу́ду чинити!“
Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
33 Чи на думку твою надолу́жить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи!
Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
34 Мені скажуть розумні та муж мудрий, який мене слухає:
Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
35 „Йов говорить немудро, а слова́ його без розуміння.
Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
36 О, коли б Йов дослі́джений був аж навіки за відповіді, як злі люди,
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
37 бо він додає до свойого гріха́ ще провину, — між нами він пле́ще в долоні та мно́жить на Бога промови свої“.
A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.