< Йов 28 >
1 Отож, має срі́бло своє джерело́, і є місце для золота, де його чи́стять,
“Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
2 залізо береться із по́роху, з ка́меня мідь виплавляється.
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
3 Люди́на кладе для темно́ти кінця́, і докра́ю досліджує все, і шукає камі́ння у те́мряві та в смертній тіні:
Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
4 ламає в копа́льні далеко від ме́шканця; забуті ногою люди́ни, ви́сять місця́, відда́лені від чоловіка.
Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
5 Земля — хліб із неї похо́дить, а під нею пори́то, немов би огнем,
Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
6 місце сапфі́ру — каміння її, й порох золота в ній.
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
7 Стежка туди — не знає її хижий птах, її око орли́не не бачило,
No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
8 не ступала по ній молода звірина́, не ходив нею лев.
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
9 Чоловік свою руку по кре́мінь витя́гує, гори від кореня переверта́є,
The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
10 пробива́є у скелях канали, і все дороге бачить око його!
He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
11 Він зага́чує рі́ки від ви́ливу, а захо́вані речі виво́дить на світло.
He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
12 Та де мудрість знахо́диться, і де́ місце розуму?
But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
13 Люди́на не знає ціни їй, і вона у країні живих не знахо́диться.
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
14 Безо́дня говорить: „Вона не в мені!“і море звіщає: „Вона не зо мною!“
The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
15 Щирого золота дати за неї не можна, і не ва́житься срі́бло ціною за неї.
It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
16 Не важать за неї офі́рського золота, ні дорогого оні́ксу й сапі́ру.
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
17 Золото й скло — не рівня́ються в ва́ртості їй, і її не зміня́ти на по́суд із щирого золота.
Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
18 Кора́лі й кришта́ль і не зга́дуються, а набу́ток премудрости — ліпший за пе́рли!
Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
19 Не рівня́ється їй етіо́пський топа́з, і не ва́житься золото щире за неї.
Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
20 А мудрість ізвідки прихо́дить, і де́ місце розуму?
From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
21 Бо вона від очей усьо́го живого захо́вана, і від птаства небесного скрита вона.
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
22 Аваддо́н той і смерть промовляють: Ушима своїми ми чули про неї лиш чутку!
Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
23 Тільки Бог розуміє дорогу її, й тільки Він знає місце її!
But God understands its way, and He knows its place.
24 Бо Він аж на кінці землі придивля́ється, ба́чить під небом усім.
For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25 Коли́ Він чинив вагу ві́трові, а воду утво́рював мірою,
When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
26 коли Він уста́ву складав для дощу та дороги для бли́скавки грому,
when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
27 тоді Він побачив її та про неї повів, міцно поставив її та її дослідив!
then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
28 І сказав Він люди́ні тоді: „Таж страх Господній — це мудрість, а ві́дступ від злого — це розум!“
And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”