< Йов 26 >

1 А Йов відповів та й сказав:
Na Hiob kasaa bio sɛ,
2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
“Woaboa deɛ ɔnni tumi! Woagye basa a ɛnni ahoɔden!
3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
Woatu deɛ ɔnnim nyansa fo! Na woada nhunumu pa ara adi!
4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
Hwan na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hwan honhom na ɛkasa faa wo mu?
5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
“Awufoɔ wɔ ahoyera kɛseɛ mu, wɔn a wɔwɔ nsuo ase ne deɛ ɛte mu nyinaa.
6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol h7585)
Asamando da adagya Onyankopɔn anim; Ɔsɛeɛ nso nni nkatasoɔ. (Sheol h7585)
7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
Ɔtrɛ atifi fam ewiem wɔ deɛ ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
Ɔkyekyere nsuo hyɛ ne omununkum mu, nanso nsuo no mu duru ntumi mpae no.
9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
Ɔtrɛ ne omununkum mu de kata ɔsrane ani.
10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
Ɔhyɛ agyiraeɛ wɔ nsuo so de to hyeɛ wɔ hann ne esum ntam.
11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
Ɔsoro nnyinasoɔ woso, na nʼanimka ma wɔn ho dwiri wɔn.
12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
Ɔde ne tumi wɔsoo ɛpo ne nyansa mu, ɔtwitwaa ɛpobɔpɔn mu asinasini.
13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
Ɔde nʼahomeɛ maa ewiem teeɛ; na ne nsa wɔɔ ɔtweaseɛ a ɔrewea.
14 Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“
Yeinom yɛ ne nnwuma mfeafeaho; ɔka asomusɛm brɛoo kyerɛ yɛn! Na hwan na ɔbɛtumi ate ne tumi mmobɔmu no ase.”

< Йов 26 >