< Йов 26 >

1 А Йов відповів та й сказав:
Job svarade, och sade:
2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol h7585)
Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse. (Sheol h7585)
7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
14 Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“
Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?

< Йов 26 >