< Йов 26 >
1 А Йов відповів та й сказав:
Kalpasanna simmungbat ni Job ket kinunana,
2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
“Anian a panangtulongmo iti tao nga awan pannakabalinna! Anian a panangisalakanmo iti takkiag nga awanan pigsa!
3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
Anian a panangbalakadmo iti tao a nakuneng ket imbagam kenkuana ti nagsayaat a pannakaamo!
4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
Siasino ti akintulong nga imbagam dagitoy a sasao? Siasino ti akin-espiritu daytoy a rimuar kenka?
5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
Simmungbat ni Bildad, “Agpigerger dagiti pimmusayen, dagiti linong, dagiti agnanaed iti uneg dagiti dandanum.
6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol )
Lamo-lamo ti sheol iti sangoanan ti Dios; ti pannakadadael ket awan pangabbongna a maibusor kenkuana. (Sheol )
7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
Binbinatenna ti amianan iti rabaw ti awan nagyanna a law-ang ken ibitbitinna ti lubong iti awan.
8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
Bungbungonenna dagiti danum kadagiti napuskol nga ulepna, ngem saan a mapisang dagiti ulep iti babaen dagitoy.
9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
Ab-abbonganna ti rupa ti bulan ken iwarwarasna dagiti ulepna iti daytoy.
10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
Nangikitikit isuna ti nagbukel a beddeng iti rabaw dagiti dandanum kas linya iti nagbaetan ti lawag ken ti sipnget.
11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
Agkintayeg dagiti adigi ti langit ken agsiddaawda iti panangtubngarna.
12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
Pinatalinaayna ti baybay babaen iti pannakabalinna; dinadaelna ni Rahab babaen iti pannakaawatna.
13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
Babaen iti angesna, winaknitanna dagiti langit kadagiti bagyo; nawaknitan dagiti langit manipud kadagiti bagyo; sinalput dagiti imana ti agliblibas nga uleg.
14 Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“
Adtoy, babassit laeng dagitoy a paset dagiti wagasna; anian a nagkapsut nga arasaas ti mangmangegtayo kenkuana! Siasino ti makaawat iti gurruod ti pannakabalinna?”