< Йов 26 >

1 А Йов відповів та й сказав:
Hiob antwortete und sprach:
2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol h7585)
Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol h7585)
7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
14 Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“
Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?

< Йов 26 >