< Йов 26 >
1 А Йов відповів та й сказав:
Then Job answered and said:
2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
How hast thou helped the weak, And strengthened the feeble arm!
3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
How hast thou counselled the ignorant, And revealed wisdom in fulness!
4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
For whom hast thou uttered these words? And whose spirit spake through thee?
5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
Before Him the shades tremble Beneath the waters and their inhabitants.
6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol )
The under-world is naked before him, And destruction is without covering. (Sheol )
7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
He bindeth up the waters in his thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
He covereth the face of his throne, And spreadeth his clouds upon it.
10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
He hath drawn a circular bound upon the waters, To the confines of light and darkness.
11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
The pillars of heaven tremble And are confounded at his rebuke.
12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
By his power he stilleth the sea, Yea, by his wisdom he smiteth its pride.
13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
By his spirit he hath garnished the heavens; His hand hath formed the fleeing Serpent.
14 Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“
Lo! these are but the borders of his works; How faint the whisper we have heard of him! But the thunder of his power who can understand?