< Йов 26 >

1 А Йов відповів та й сказав:
Job replied,
2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
“How helpful you have been to this feeble man that I am. How supportive you have been to the weak.
3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
What good advice you have given to this ignorant man, demonstrating you have so much wisdom.
4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
Who helped you speak these words? Who inspired you to say such things?
5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
The dead tremble, those beneath the waters.
6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol h7585)
Sheol lies naked before God, Abaddon is uncovered. (Sheol h7585)
7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
He stretches the northern sky over empty space; he hangs the world on nothing.
8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
He gathers the rain in his storm clouds which do not break under the weight.
9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
He veils his throne; covering it with his clouds.
10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
On the surface of the waters he set a boundary; he set a limit dividing light from darkness.
11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
The pillars of heaven tremble; they shake with fear at his rebuke.
12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
He calmed the sea with his power; because he knew what to do he crushed Rahab.
13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
The breath of his voice made the heavens beautiful; with his hand he pierced the gliding serpent.
14 Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“
This is just a little of all he does—what we hear of him is hardly a whisper, so who can understand his thunderous power?”

< Йов 26 >