< Йов 26 >
1 А Йов відповів та й сказав:
Job loh a doo tih,
2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
“Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol )
A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
14 Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“
He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.