< Йов 25 >

1 І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:
Potem je odgovoril Bildád Suhéjec in rekel:
2 „Панува́ння та о́страх — у Нього, Який на висо́тах Своїх чинить мир.
»Gospostvo in strah sta z njim, on dela mir na svojih visokih krajih.
3 Чи ві́йську Його є число? І над ким Його світло не схо́дить?
Mar obstaja kakršnokoli število njegovih vojsk? Nad kom ne vstaja njegova svetloba?
4 І як може люди́на бути праведною перед Богом, і як може бути чистим, від жінки наро́джений?
Kako je potem človek lahko opravičen pred Bogom? Ali kako je lahko čist tisti, ki je rojen iz ženske?
5 Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зо́рі не ясні!
Poglej celo k luni in ta ne sije. Da, zvezde niso čiste v njegovem pogledu.
6 Що ж тоді люди́на ота́, — червя́к, чи син лю́дський — хроба́к?“
Kako veliko manj človek, ki je ličinka? In sin človekov, ki je črv?«

< Йов 25 >