< Йов 25 >

1 І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:
Então respondeu Bildad o suhita, e disse:
2 „Панува́ння та о́страх — у Нього, Який на висо́тах Своїх чинить мир.
Com ele estão domínio e temor; ele faz paz nas suas alturas.
3 Чи ві́йську Його є число? І над ким Його світло не схо́дить?
Porventura tem número as suas tropas? e sobre quem não surge a sua luz?
4 І як може люди́на бути праведною перед Богом, і як може бути чистим, від жінки наро́джений?
Como pois seria justo o homem para com Deus? e como seria puro aquele que nasce da mulher?
5 Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зо́рі не ясні!
Olha, até a lua não resplandece, e as estrelas não são puras aos seus olhos.
6 Що ж тоді люди́на ота́, — червя́к, чи син лю́дський — хроба́к?“
E quanto menos o homem, que é um verme, e o filho do homem, que é um bicho.

< Йов 25 >