< Йов 25 >

1 І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 „Панува́ння та о́страх — у Нього, Який на висо́тах Своїх чинить мир.
“Mootummaa fi sodaatamuun kan Waaqaa ti; inni samiiwwan ol fagoo keessatti nagaa buusa.
3 Чи ві́йську Його є число? І над ким Його світло не схо́дить?
Loltoonni isaa lakkaaʼamuu dandaʼuu? Ifni isaa eenyu irratti utuu hin baʼin hafa?
4 І як може люди́на бути праведною перед Богом, і як може бути чистим, від жінки наро́джений?
Yoos namni akkamitti fuula Waaqaa duratti qajeelaa taʼuu dandaʼa ree? Namni dubartii irraa dhalate akkamitti qulqulluu taʼuu dandaʼa?
5 Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зо́рі не ясні!
Yoo jiʼi illee fuula isaa duratti hin ifne, yoo urjiiwwanis ija isaa duratti qulqulluu taʼuu baatan,
6 Що ж тоді люди́на ота́, — червя́к, чи син лю́дський — хроба́к?“
namni raammoo foonii taʼe, ilmi namaa kan raammoo taʼe sun hammam kanaa gad haa taʼu ree!”

< Йов 25 >