< Йов 25 >

1 І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:
Darauf erwidert Bildad aus Schuach und spricht:
2 „Панува́ння та о́страх — у Нього, Який на висо́тах Своїх чинить мир.
"Herrscht er vielleicht in Schrecken? Er, der da Ordnung hält in seinen Höhen?
3 Чи ві́йську Його є число? І над ким Його світло не схо́дить?
Sind denn nicht zahllos seine Scharen? Und über wen erhebt sich nicht sein Licht?
4 І як може люди́на бути праведною перед Богом, і як може бути чистим, від жінки наро́джений?
Wie kann nur gegen Gott ein Mensch im Rechte sein und rein erscheinen der vom Weib Geborene?
5 Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зо́рі не ясні!
Des Mondes Schimmer selbst erklärt er nicht für hell; die Sterne sind nicht rein in seinen Augen,
6 Що ж тоді люди́на ота́, — червя́к, чи син лю́дський — хроба́к?“
geschweige denn der Mensch, die Made, der Menschensohn, der Wurm."

< Йов 25 >