< Йов 23 >

1 А Йов відповів та й сказав:
И отвечал Иов и сказал:
2 „Моя мова й сьогодні гірка́, — тяжче стражда́ння моє за стогна́ння мої.
еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
3 О, якби то я знав, де Його я знайду́, то прийшов би до місця Його пробува́ння!
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я напо́внив би до́водами, —
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
5 розізнав би слова́, що́ мені відповість, і я зрозумів би, що́ скаже мені.
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
6 Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, — тільки б увагу звернув Він на мене!
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
7 Справедливий судився б там з Ним, я ж наза́вжди б звільни́всь від свойого Судді.
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
8 Та піду́ я на схід — і немає Його, а на за́хід удамся — Його не побачу,
Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
9 на півно́чі шукаю Його — й не вхоплю́, збо́чу на пі́вдень — і не добача́ю.
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
10 А Він знає дорогу, яка при мені, — хай би ви́пробував Він мене, — мов те золото, вийду!
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
11 Трималась нога моя коло стопи́ Його, доро́ги Його я держа́вся й не збо́чив.
Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
12 Я не відступався від за́повідей Його губ, над уста́ву свою я ховав слова уст Його.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
13 Але Він при одно́му, — й хто заве́рне Його? Як чого зажадає душа Його, — те Він учинить:
Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
14 бо Він ви́конає, що́ про мене призна́чив, і в Нього багато такого, як це!
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
15 Тому перед обличчям Його я тремчу́, розважаю — й жахаюсь Його.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
16 А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
17 бо не знищений я від темно́ти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!

< Йов 23 >