< Йов 23 >

1 А Йов відповів та й сказав:
Job replied,
2 „Моя мова й сьогодні гірка́, — тяжче стражда́ння моє за стогна́ння мої.
“Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
3 О, якби то я знав, де Його я знайду́, то прийшов би до місця Його пробува́ння!
If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я напо́внив би до́водами, —
There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
5 розізнав би слова́, що́ мені відповість, і я зрозумів би, що́ скаже мені.
I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
6 Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, — тільки б увагу звернув Він на мене!
Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
7 Справедливий судився б там з Ним, я ж наза́вжди б звільни́всь від свойого Судді.
There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
8 Та піду́ я на схід — і немає Його, а на за́хід удамся — Його не побачу,
If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
9 на півно́чі шукаю Його — й не вхоплю́, збо́чу на пі́вдень — і не добача́ю.
If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
10 А Він знає дорогу, яка при мені, — хай би ви́пробував Він мене, — мов те золото, вийду!
Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
11 Трималась нога моя коло стопи́ Його, доро́ги Його я держа́вся й не збо́чив.
I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
12 Я не відступався від за́повідей Його губ, над уста́ву свою я ховав слова уст Його.
I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
13 Але Він при одно́му, — й хто заве́рне Його? Як чого зажадає душа Його, — те Він учинить:
But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
14 бо Він ви́конає, що́ про мене призна́чив, і в Нього багато такого, як це!
So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
15 Тому перед обличчям Його я тремчу́, розважаю — й жахаюсь Його.
That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
16 А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,
God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
17 бо не знищений я від темно́ти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.

< Йов 23 >