< Йов 23 >

1 А Йов відповів та й сказав:
Hahoi Job ni a pathung teh.
2 „Моя мова й сьогодні гірка́, — тяжче стражда́ння моє за стогна́ння мої.
Sahnin hai ka phuenangnae a patawpoung. Ka kâhram lawi vah ka kut ni thayung awm hoeh toe.
3 О, якби то я знав, де Його я знайду́, то прийшов би до місця Його пробува́ння!
Oe, ama teh nâ lah maw ao tie hah ka panue vaiteh, a tahungnae koe ka phat haw pawiteh.
4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я напо́внив би до́водами, —
A hmalah ka kong heh ka phakhai vaiteh, ka pahni teh na lawkpanuesaknae hoi a kawi han ei.
5 розізнав би слова́, що́ мені відповість, і я зрозумів би, що́ скаже мені.
Na pathungnae lawk hah ka panue vaiteh, kai koe a dei hane hah ka thaipanuek han ei.
6 Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, — тільки б увагу звернув Він на мене!
Ka lentoe e hnotithainae hoi na taran han namaw Na taran mahoeh, ka kong hah hoe na pouk pouh han doeh.
7 Справедливий судився б там з Ним, я ж наза́вжди б звільни́всь від свойого Судді.
Hawvah ama hoi tamikalan ni pouk thai awh vaiteh, lawkcengkungnaw koehoi yungyoe ka hlout han toe.
8 Та піду́ я на схід — і немає Його, а на за́хід удамся — Його не побачу,
Khenhaw! hmalah ka cei, hateiteh ama la awm hoeh. Hnuklah bout ka ban eiteh, ama teh ka hmawt thai hoeh.
9 на півно́чі шукаю Його — й не вхоплю́, збо́чу на пі́вдень — і не добача́ю.
Avoilae kut hoi a tawk navah ama teh ka khen thai hoeh. Aranglae kut dawk a kamlang toteh ama hah ka hmawt thai hoeh.
10 А Він знає дорогу, яка при мені, — хай би ви́пробував Він мене, — мов те золото, вийду!
Hateiteh, ka dawn e lamthung hah ama ni a panue. Na tanouk toteh sui patetlah ka tâco han.
11 Трималась нога моя коло стопи́ Його, доро́ги Його я держа́вся й не збо́чив.
A khok dawk ka khok ni kacakcalah a kamtung teh, a lamthung hah phen laipalah ka dawn.
12 Я не відступався від за́повідей Його губ, над уста́ву свою я ховав слова уст Його.
A pahni dawk hoi kâpoelawk hah ka cettakhai hoeh. A pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk hah ka panki e rawca hlak hai ka pâtung.
13 Але Він при одно́му, — й хто заве́рне Його? Як чого зажадає душа Його, — те Він учинить:
Hateiteh, ama teh buet touh lah ao dawkvah, apinimaw a dum thai han. A hringnae ni a sak han a ngai e pueng hah a sak.
14 бо Він ви́конає, що́ про мене призна́чив, і в Нього багато такого, як це!
Kai hanelah a pouk e hah a sak. Ama dawk hot patet e hah moikapap ao.
15 Тому перед обличчям Його я тремчу́, розважаю — й жахаюсь Його.
Hatdawkvah, a hmalah o e hah ka taki. Hetheh ka pouk navah ama ka taki.
16 А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,
Cathut ni ka lung a pout sak teh, Athakasaipounge hah na taki sak.
17 бо не знищений я від темно́ти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!
Hatei, hmonae dawk hoi na kapek hoeh teh, ka hma lae hmonae kadung poung e dawk na ramuk hoeh.

< Йов 23 >