< Йов 13 >
1 Ось усе оце бачило око моє, чуло ухо моє, — та й усе заува́жило.
Ecce omnia haec vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula.
2 Як знаєте ви — знаю й я, я не нижчий від вас,
Secundum scientiam vestram et ego novi: nec inferior vestri sum.
3 і я говори́тиму до Всемогутнього, і переко́нувати хочу Бога!
Sed tamen ad Omnipotentem loquar, et disputare cum Deo cupio:
4 Та неправду кує́те тут ви, лікарі́ непутя́щі ви всі!
Prius vos ostendens fabricatores mendacii, et cultores perversorum dogmatum.
5 О, коли б ви наспра́вді мовчали, то вам це за мудрість було́ б!
Atque utinam taceretis, ut putaremini esse sapientes.
6 Послухайте но переко́нань моїх: і ви́слухайте запере́чення уст моїх.
Audite ergo correptionem meam, et iudicium labiorum meorum attendite.
7 Чи будете ви говорити неправду про Бога, чи будете ви говорити ома́ну про Нього?
Numquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos?
8 Чи будете ви уважати на Нього? Чи за Бога на прю постаєте?
Numquid faciem eius accipitis, et pro Deo iudicare nitimini?
9 Чи добре, що вас Він дослі́дить? Чи як з люди́ни сміються, так будете ви насміха́тися з Нього?
Aut placebit ei quem celare nihil potest? aut decipietur ut homo, vestris fraudulentiis?
10 Насправді Він вас покарає, якщо бу́дете ви потура́ти таємно особі!
Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem eius accipitis.
11 Чи ж ве́лич Його не настра́шує вас, і не напада́є на вас Його страх?
Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror eius irruet super vos.
12 Ваші нага́дування — це прислі́в'я із по́пелу, ваші ба́шти — це гли́няні башти!
Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestrae.
13 Мовчіть передо мною, — а я говори́тиму, і нехай щобудь при́йде на ме́не!
Tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.
14 Нащо де́ртиму я своє тіло зубами своїми, а душу свою покладу́ в свою ру́ку?
Quare lacero carnes meas dentibus meis, et animam meam porto in manibus meis?
15 Ось Він мене вб'є, і я надії не матиму, — але перед обли́ччям Його про доро́ги свої спереча́тися буду!
Etiam si occiderit me, in ipso sperabo: verumtamen vias meas in conspectu eius arguam.
16 І це мені буде спасі́нням, бо перед обличчя Його не піді́йде безбожний.
Et ipse erit salvator meus: non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita.
17 Направду послухайте сло́ва мого́, а моє це осві́дчення — в ваших ушах нехай бу́де.
Audite sermonem meum, et aenigmata percipite auribus vestris.
18 Ось я суд споряди́в, — бо я справедливий, те знаю!
Si fuero iudicatus, scio quod iustus inveniar.
19 Хто той, що буде зо мною прова́дити прю? Бо тепер я замовк би й помер би.
Quis est qui iudicetur mecum? veniat: quare tacens consumor?
20 Тільки двох цих речей не роби Ти зо мною, тоді від обличчя Твого́ я не буду ховатись:
Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar:
21 віддали Свою руку від мене, а Твій страх хай мене не жаха́є!
Manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
22 Тоді клич, а я відповіда́тиму, або я говори́тиму, Ти ж мені відповідь дай!
Voca me, et ego respondebo tibi: aut certe loquar, et tu responde mihi.
23 Скільки в мене провин та гріхів? Покажи Ти мені мій пере́ступ та гріх мій!
Quantas habeo iniquitates et peccata, scelera mea et delicta ostende mihi.
24 Чому Ти ховаєш обличчя Своє і вважаєш мене Собі во́рогом?
Cur faciem tuam abscondis, et arbitraris me inimicum tuum?
25 Чи Ти будеш страха́ти заві́яний вітром листо́к? Чи Ти соломи́ну суху будеш гнати?
Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris:
26 Бо Ти пишеш на мене гірко́ти й провини мого молоде́чого віку даєш на спа́док мені,
Scribis enim contra me amaritudines, et consumere me vis peccatis adolescentiae meae.
27 і в кайда́ни зако́вуєш но́ги мої, і всі дороги мої стере́жеш, на́зирці ходиш за мною,
Posuisti in nervo pedem meum, et observasti omnes semitas meas, et vestigia pedum meorum considerasti:
28 і він розпадається, мов та трухля́вина, немов та одежа, що міль її з'їла!
Qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.