< Йов 12 >
1 А Йов відповів та й сказав:
Job loh a doo tih,
2 „Справді, — то ж ви́ тільки люди, і мудрість із вами помре́!
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 Посміхо́вищем став я для друга свого, я, що кли́кав до Бога, і Він мені відповіда́в, — посміхо́вищем став справедливий, невинний.
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 Нещасли́вцю погорда, — на думку спокійного, — пригото́влена для спотика́ння ноги́!
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гніви́ть, у то́го, хто ніби то Бога прова́дить рукою своєю.
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість.
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 Або говори до землі — й вона ви́вчить тебе, і розкажуть тобі риби мо́рські.
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 Що в Ньо́го в руці душа всього живого й дух кожного лю́дського тіла?
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 Чи ж не ухо слова́ розбирає, піднебі́ння ж смакує для себе пожи́ву?
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 Мудрість — у ста́рших, бо до́вгість днів — розум.
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 Мудрість та сила — у Нього, Його рада та розум.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 Ось Він зруйнує — й не буде воно відбудо́ване, замкне́ чоловіка — й не буде він ви́пущений.
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 Він уво́дить у по́милку ра́дників, і обезу́млює су́ддів,
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 Він розв'язує пу́та царів і припері́зує по́яса на їхні сте́гна.
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 Він провадить священиків босо, і потужних повалює,
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 Він надійним уста́ відіймає й забирає від ста́рших розумність.
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 Відкриває Він речі глибокі із те́мряви, а темне прова́дить на світло.
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 Він робить наро́ди поту́жними — й знову їх нищить, Він наро́ди поши́рює, й потім виво́дить в неволю.
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 Відіймає Він розум в наро́дніх голі́в на землі та блука́ти їх змушує по бездоро́жній пусте́лі, —
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 вони ходять навпо́мацки в те́мряві темній, і Він упроваджує їх в блукани́ну, мов п'я́ного!
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.