< Буття 5 >

1 Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Люди́на.
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 І було́ Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 А всіх Адамових днів було́, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 А всіх Кенанових днів було́ дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 А всіх Енохових днів було́ три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 І ходив із Богом Енох, і не стало його, — бо забрав його Бог.
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 А всіх Метушалахових днів було́ дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 ім'я́ йому назвав: Ной, говорячи: „Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв“.
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
30 І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 А всіх Ламехових днів було́ сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.
Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.

< Буття 5 >