< Буття 5 >
1 Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
This [is] the book of the generations of Adam: In the day that God created man, in the likeness of God made he him:
2 Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Люди́на.
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
3 І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
4 І було́ Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
5 А всіх Адамових днів було́, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
6 І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
And Seth lived a hundred and five years, and begat Enos:
7 І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
8 А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
9 І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
And Enos lived ninety years, and begat Cainan.
10 І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
11 А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
And all the days of Enos were nine hundred and five years; and he died.
12 І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
13 І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
14 А всіх Кенанових днів було́ дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
15 І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
16 І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
17 А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years; and he died.
18 І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
And Jared lived a hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
19 І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
20 А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
21 І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
22 І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
23 А всіх Енохових днів було́ три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
24 І ходив із Богом Енох, і не стало його, — бо забрав його Бог.
And Enoch walked with God, and he [was] not: for God took him.
25 І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
26 І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
27 А всіх Метушалахових днів було́ дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
28 І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
And Lamech lived a hundred eighty and two years; and begat a son:
29 ім'я́ йому назвав: Ной, говорячи: „Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв“.
And he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
30 І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
31 А всіх Ламехових днів було́ сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
32 І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.
And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.