< Буття 5 >

1 Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God;
2 Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Люди́на.
Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.
3 І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth:
4 І було́ Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
5 А всіх Адамових днів було́, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end.
6 І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh:
7 І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters:
8 А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
And all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end.
9 І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
And Enosh was ninety years old when he became the father of Kenan:
10 І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
11 А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
12 І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
And Kenan was seventy years old when he became the father of Mahalalel:
13 І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters:
14 А всіх Кенанових днів було́ дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end.
15 І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
And Mahalalel was sixty-five years old when he became the father of Jared:
16 І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters:
17 А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
18 І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
And Jared was a hundred and sixty-two years old when he became the father of Enoch:
19 І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
20 А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end.
21 І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah:
22 І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
And after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters:
23 А всіх Енохових днів було́ три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
24 І ходив із Богом Енох, і не стало його, — бо забрав його Бог.
And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him.
25 І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
And Methuselah was a hundred and eighty-seven years old when he became the father of Lamech:
26 І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
27 А всіх Метушалахових днів було́ дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
28 І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
29 ім'я́ йому назвав: Ной, говорячи: „Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв“.
And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God.
30 І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
And after the birth of Noah, Lamech went on living for five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters:
31 А всіх Ламехових днів було́ сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end.
32 І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.
And when Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< Буття 5 >