< Буття 5 >

1 Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
Mao kini ang listahan sa mga kaliwat ni Adan. Sa adlaw nga gibuhat sa Dios ang tawo, gibuhat niya sila nga sama kaniya.
2 Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Люди́на.
Gibuhat niya sila nga lalaki ug babaye. Gipanalanginan niya sila ug ginganlan sila ug tawo sa dihang sila gibuhat.
3 І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
Sa dihang nagpangidaron na si Adan ug 130 ka tuig, nahimo siyang amahan sa anak nga lalaki nga sama kaniya, sunod sa iyang panagway ug ginganlan niya siya ug Set.
4 І було́ Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
Human si Adan nahimong amahan ni Set, nagkinabuhi pa siya ug 800 ka tuig. Ug nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
5 А всіх Адамових днів було́, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
Si Adan nagkinabuhi ug 930 ka tuig, ug unya siya namatay.
6 І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
Sa dihang nagpangidaron na si Set ug 105 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Enos.
7 І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
Human siya nahimong amahan ni Enos, nagkinabuhi pa siya ug 807 ka tuig ug nahimong amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
8 А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
Nagkinabuhi si Set ug 912 ka tuig, ug unya siya namatay.
9 І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
Sa dihang nagpangidaron na si Enos ug 90 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Kenan.
10 І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
Human siya nahimong amahan ni Kenan, nagkinabuhi pa si Enos ug 815 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
11 А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
Si Enos nagkinabuhi ug 905 ka tuig, ug unya siya namatay.
12 І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
Sa dihang nagpangidaron na si Kenan ug 70 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Mahalalel.
13 І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
Human siya nahimong amahan ni Mahalalel, nagkinabuhi pa si Kenan sulod sa 840 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
14 А всіх Кенанових днів було́ дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
Si Kenan nagkinabuhi ug 910 ka tuig, ug unya siya namatay.
15 І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
Sa dihang nagpangidaron na si Mahalalel ug 65 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Jared.
16 І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
Human siya nahimong amahan ni Jared, nagkinabuhi si Mahalalel sulod sa 830 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
17 А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
Nagkinabuhi si Mahalalel ug 895 ka tuig, ug unya siya namatay.
18 І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
Sa dihang nagpangidaron na si Jared ug 162 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Enoc.
19 І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
Human siya nahimong amahan ni Enoc, nagkinabuhi pa si Jared ug 800 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
20 А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
Nagkinabuhi si Jared ug 962 ka tuig, ug unya siya namatay.
21 І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
Sa dihang nagpangidaron na si Enoc ug 65 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Metusela.
22 І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
Naglakaw si Enoc uban sa Dios sulod sa 300 ka tuig human siya nahimong amahan ni Metusela. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
23 А всіх Енохових днів було́ три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
Nagkinabuhi si Enoc ug 365 ka tuig.
24 І ходив із Богом Енох, і не стало його, — бо забрав його Бог.
Si Enoc naglakaw uban sa Dios, ug unya nawala siya, kay gikuha man siya sa Dios.
25 І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
Sa dihang nagpangidaron na si Metusela ug 187 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Lamec.
26 І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
Human siya nahimong amahan ni Lamec, si Metusela nagkinabuhi pa ug 782 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
27 А всіх Метушалахових днів було́ дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
Si Metusela nagpangidaron ug 969 ka tuig. Unya siya namatay.
28 І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
Sa dihang nagpangidaron na si Lamec ug 182 ka tuig, nahimo siyang amahan sa usa ka anak nga lalaki.
29 ім'я́ йому назвав: Ной, говорячи: „Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв“.
Ginganlan niya siya ug Noe, nga nag-ingon, “Siya maoy maghatag kanato ug kapahulayan gikan sa atong mga pagpaningkamot ug gikan sa kahago sa atong mga kamot, nga mao ang angay natong buhaton tungod sa yuta nga gitunglo ni Yahweh.”
30 І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
Nagkinabuhi si Lamec ug 595 ka tuig human siya nahimong amahan ni Noe. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
31 А всіх Ламехових днів було́ сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
Nagkinabuhi si Lamec ug 777 ka tuig. Unya siya namatay.
32 І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.
Human sa pagkinabuhi ni Noe ug 500 ka tuig, nahimo siyang amahan nila Sem, Ham, ug Jafet.

< Буття 5 >