< Буття 10 >

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
al heveo, al araceo, al sineo,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
a Adoram, a Uzal, a Dicla,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
a Obal, a Abimael, a Seba,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.

< Буття 10 >