< Буття 10 >

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
de los heveos, los araceos, los sineos,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Hadorán, Uzal, Diclá,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Obal, Abimael, Sabá,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.

< Буття 10 >