< Буття 10 >
1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
To so torej rodovi Noetovih sinov, Sema, Hama in Jafeta, in tem so se po poplavi rodili sinovi.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
Javánovi sinovi: Elišá in Taršíš, Kitéjec in Dodaním.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
S temi so bili otoki poganov razdeljeni po njihovih deželah, vsakdo po svojem jeziku, po svojih družinah, v svojih narodih.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. In Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začenjal biti mogočen na zemlji.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
Bil je mogočen lovec pred Gospodom, zakaj rečeno je: »Celo kakor Nimród, mogočen lovec pred Gospodom.«
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
Začetek njegovega kraljestva pa je bil Babel, Ereh, Akád in Kalne v šinárski deželi.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Iz tiste dežele je odšel proti Asúrju in zgradil Ninive ter mesta Rehobót, Kelah in
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
Resen med Ninivami in Kelahom; isto je veliko mesto.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega je prišel Filistejec) in Kaftorima.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Kánaan je zaplodil Sidóna, svojega prvorojenca, Heta,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
Hivéjca, Arkejca, Sinéjca,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
Arvadéjca, Cemaréjca in Hamatéjca, in nato so bile družine Kánaancev razširjene.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
Meja Kánaancev je bila od Sidóna, ko prideš v Gerár, do Gaze; ko greš v Sódomo, Gomóro, Admo, in Cebojím, celó do Leše.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
To so Hamovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, svojih deželah in po svojih narodih.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Tudi Semu, očetu vseh Eberjevih otrok, Jafetovemu starejšemu bratu, celó njemu so bili rojeni otroci.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Semovi otroci: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud in Arám.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Arámovi otroci: Uc, Hul, Geter in Maš.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Arpahšád je zaplodil Šelaha, in Šelah je zaplodil Eberja.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Enemu je bilo ime Peleg, kajti v njegovih dneh je bila zemlja razdeljena in ime njegovega brata je bilo Joktán.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Hadoráma, Uzála, Diklá,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Obála, Abimaéla, Šebá,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Njihovo prebivališče je bilo od Meše, ko greš k Sefárju, vzhodnemu gorovju.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
To so Semovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, po svojih deželah, po svojih narodih.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
To so družine Noetovih sinov po svojih rodovih v svojih narodih in z njimi so bili po poplavi razdeljeni narodi na zemlji.