< Буття 10 >

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
И Одора и Евила и Деклу,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.

< Буття 10 >