< Буття 10 >

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
og Hadoram og Uzal og Dikla
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
og Obal og Abimael og Sjeba
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.

< Буття 10 >