< Буття 10 >

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Hobal, Abimaël, Séba,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.

< Буття 10 >