< Буття 10 >
1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
And Cush hath begotten Nimrod;
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.