< Буття 10 >

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
and Resen between Nineveh and the great city Calah.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Obal, Abimael, Sheba,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.

< Буття 10 >