< Буття 10 >

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Now these [are] the generations of the sons of Noah; Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Out of that land went forth Ashur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
And Resen between Nineveh and Calah: the same [is] a great city.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgasite,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites dispersed.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, to Gaza; as thou goest to Sodom and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even to Lashah.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
These [are] the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, [and] in their nations.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were [children] born.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
The children of Shem; Elam, and Ashur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
And to Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name [was] Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah.
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were] the sons of Joktan.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest to Sephar, a mount of the east.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
These [are] the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
These [are] the families of the sons of Noah after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.

< Буття 10 >