< Буття 10 >
1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tirass.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
And Javan's sons: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
From these were separated the isles of the nations in their lands, every one after his tongue: after their families, in their nations.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
And the sons of Ham: Cush and Mizrayim, Put and Canaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
And the sons of Cush: Seba and Havilah, Sabtah and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty man on the earth.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod, a mighty hunter before the Lord.
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city of Rechoboth, and Calach.
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
And Ressen between Nineveh and Calach: the same is the great city.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
And Mizrayim begat the Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuchim.
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
And the Pethrussim, and Casluchin, [out of whom came the Pelishtim, ] and the Caphtorim.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gazzah; as thou goest unto Sodom and Gomorrah, and Admah, and Zeboyim, even unto Lesha.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, in their nations.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
But unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, were children born.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
And the children of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
And Arpachshad begat Shelach; and Shelach begat Eber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
And unto Eber were born two sons; the name of one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerach,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
And Obal, and Abimael, and Sheba.
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
And Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar, the mount of the east.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations; and from these were the nations separated on the earth after the flood.