< Буття 10 >

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
These are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and of the sons who were born to them after the great flood.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
And then the sons of Gomer were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
The islands of the Gentiles were divided by these into their regions, each one according to his tongue, and their families in their nations.
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
And the Sons of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dadan.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
And he was an able hunter before the Lord. From this, a proverb came forth: ‘Just like Nimrod, an able hunter before the Lord.’
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
And so, the beginning of his kingdom was Babylon, and Erech, and Accad, and Chalanne, in the land of Shinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
From that land, Assur came forth, and he built Nineveh, and the streets of the city, and Calah,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
and also Resen, between Nineveh and Calah. This is a great city.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
and Pathrusim, and Casluhim, from whom came forth the Philistines and the Caphtorim.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
and the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
the Hivite, and the Arkite: the Sinite,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
And the borders of Canaan went, as one travels, from Sidon to Gerar, even to Gaza, until one enters Sodom and Gomorrah, and from Admah and Zeboiim, even to Lesa.
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
These are the sons of Ham in their kindred, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Likewise, from Shem, the father of all the sons of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
The sons of Aram were Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth became divided, and his brother’s name was Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
and Hadoram, and Uzal and Diklah,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
and Obal and Abimael, Sheba
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
And their habitation extended from Messa, as one sojourns, even to Sephar, a mountain in the east.
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
These are the sons of Shem according to their kindred, and tongues, and the regions within their nations.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
These are the families of Noah, according to their peoples and nations. The nations became divided according to these, on the earth after the great flood.

< Буття 10 >