< Буття 10 >
1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Ma e nonro mar Shem, Ham kod Jafeth ma yawuot Nowa ma bende nonywolo yawuowi bangʼ ataro mangʼongo.
2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath, kod Togarma.
4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
(Kuomgi ema ogendini modak e dho nembe nowuokie kadhi e pinjegi, dhoot ka dhoot, e pinjegi ka moro ka moro wacho dhogi.)
6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
Ne en jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye. Mano ema omiyo iwacho “Jadwar maratego e nyim Jehova Nyasaye ka Nimrod.”
10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
Pinje mokwongo mag pinyruodhe ne gin Babulon, Erek, Akad kod Kalne e piny Shinar.
11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Nowuok kuno modhi e piny Asuria kuma nogeroe Nineve, Rehoboth-Ir, gi Kala,
12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
kod Resen, dala maduongʼ, man e kind Nineve kod Kala.
13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo kendo jo-Hiti,
16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath. (Bangʼe anywola mar jo-Kanaan noke e piny,
19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
kendo tongʼ piny mar Kanaan nochakore Sidon kadhi Gerar nyaka Gaza kendo kadhi Sodom, Gomora, Adma kod Zeboim nyaka Lasha.)
20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
Magi e yawuot Ham kuom dhoutgi, kod dhogi e pinjegi kod ogandagi.
21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Shem mane owadgi Jafeth matin ma bende en kwar jo-Eber bende nonywolo yawuowi.
22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Shem nonywolo: Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram.
23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Aram nonywolo: Uz, Hul, Gether kod Meshek.
24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
Eber nonywolo yawuowi ariyo: Achiel nochak ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny; owadgi to ne nyinge Joktan.
26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Joktan nonywolo: Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Obal, Abimael, gi Sheba
29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
(Pinygi mane gi dakie nochakore Mesha kochomo Sefar e gode man yo wuok chiengʼ.)
31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Magi e yawuot Shem kuom dhoutgi ka moro ka moro wacho dhogi giwegi.
32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.
Magi e yawuot Nowa kaluwore gi anywolagi e pinjegi. Kuomgi ema ogendini mopogore opogore nochakore bangʼ ataro.